Приложения

Материал из Saratov FIO Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Приложения

Приложение №1

Topical Vocabulary

to spend one's holiday travelling

the ruins of ancient towns

to enjoy picturesque places

for a change of scene

to discover different ways of life

to try different food

to listen to different musical rhythms

to spend one's time doing smth.

to visit museums and art galleries

to look at shop windows

to dine at exotic restaurants

a city dweller

to laze in the sun

a traveller

a holiday-maker

a camera

to take pictures of smth.

a sight

a church

a castle

views of valleys, plains, water¬falls

to be reminded by the photos of smth

means of travel

advantages and disadvantages

according to their plans and destinations

to be fond of travelling


проводить отпуск в путешествии

развалины древних городов

наслаждаться живописными местами

для смены обстановки

открыть для себя разные стили жизни

попробовать разную пишу

послушать разные музыкальные ритмы

проводить время за чем-либо

посещать музеи и картин¬ные галереи

рассматривать витрины ма¬газинов

обедать в экзотических рес¬торанах

городской житель

нежиться на солнце

путешественник

отдыхающий, отпускник

фотоаппарат

делать снимки чего-либо

достопримечательность

церковь

крепость

виды долин, равнин, водопадов

вспоминать о чем-либо, глядя на фотографии

способы путешествовать

преимущества и недостатки

в соответствии со своими планами и конечным пун¬ктом путешествия

любить путешествия

Приложение №2

Match the English words and word combinations wit their Russian equivalents.

1)a visit

2)an excursion

3)an outing

4)a trip abroad

5)a journey

6)a trip

7)a voyage

8)a long voyage

9)a world tour

10)a sightseeing tour

11)a cruise

12)a tour

13)a package tour

14)hitchhiking

15)a walking tour

16)a travel by car

17)a travel by train

18)a travel by plane


a)экскурсия с целью осмотра достопримечательностей

b)морское или воздушное путеше¬ствие

c)путешествие, турне, экскурсия, поездка

d)экскурсионная поездка

e)поездка на поезде

f)поездка, сухопутное путешествие

g)утешествие на машине

h)путешествие, поездка, турне

i)плавание, морское путешествие

j)путешествие «автостопом»

к)кругосветное путешествие

1)путешествие самолетом

т)заграничная поездка

п)дальнее плавание

о)пешеходная экскурсия

р)визит, посещение, пребывание в гостях

q)организованная туристическая поездка группой

г)загородная поездка, экскурсия,пикник


Match the words and word combinations from column. A with those from column B.

A

1)to get off

2)to book

3)to be

4)to go

5)to like

6)to take

7)to miss

8)to arrive

9)to be due in

10)to change

11)to catch

В

a)travelling by car

b)on holidays

c)a six o'clock train

d)a plane

e)a ticket

f)in France

g) off

h)a bus

i) in time

j)a train

k) 5 hours

Match the English words and word combinations with their Russian equivalents.

1)a single/one way ticket

2)a return ticket

3)a bus ticket

4)booking

5)to book a ticket

6)an advance booking

7)to punch one's ticket

8)the first/second/third class ticket

9)the price of a ticket

10)a free passage

11)a season ticket

12)a ticket collector

13)to take one's passage

14)a train ticket

15)to show one's ticket

16)an airplane ticket


a)стоимость билета

b)предъявить билет

c)автобусный билет

d)билет на самолет

e)билетный контролер

f)заказ, продажа билетов

g)билет в один конец

h) билет туда и обратно

iсезонный билет

j)билет в вагон первого/второго/третьего класса

к) омпостировать билет

1)предварительная продажа

m) бесплатный проезд

n)билет на поезд

о)заказать билет

р)взять билет на пароход


Приложение №3 Занятие №9

Прочитайте текст с пропусками, обозначенными номерами А22—А28. Эти номера соответствуют заданиям А22—А28, в которых представлены воз-можные варианты ответов. Обведите номер вы-бранного вами варианта ответа.

John

I had already waited three and a half hours and knew theairport A22__as well as my own drawing-room.I had already consumed three glasses of beer, a A23___ of cigarettes and I don't know how many sandwiches, when, with a sharp click, the loud-speaker once more A24__to life.I scarcely bothered to listen to the announcement but I A25___ the words "announce the arrival of their flight number 457 from..." and I strained my ears to hear the A26__ word. At that precise momenta loud argument broke out between two porters and I failed to hear the end of the announcement.A couple of minutes later the roar of aircraft engines again drowned all other sounds and I strolled over to the arrival gate to watch the passengers walk in across the tarmac. One by one they came A27 ___ the steps and I counted fifteen before I caught sight of what I thought must be John. I shouldered my way through the crowd and stationed myself directly beside the door he was to come from. Eleven, twelve, a woman and her little son. Yes, there he was. I stepped forwards and touched him lightly on the shoulder. "Hello, John," I said, holding out my arm to shake him by the hand. He turned his face towards me with eyes that showed no recognition. It was then that I realized that he was a complete A28____ , whom I had never in my life seen before. A22 1) waiting-room 2) bedroom 3) living room 4) kitchen

A23 1) parcel 2) bar 3) packet 4) piece

А24 1) delivering 2) passing3) handing in 4)presenting

A25 1) stools 2) benches 3) seats 4)chairs

A26 1) a message 2) an instruction 3)an advice 4)a notice


A27 1) speaking 2) talking3) telling 4)saying


A28 1) in front of 2) ahead of) behind 4)above


Прочитайте текст, а затем выберите правильный вариант ответа.

Taxiing in the UK

I know that the first thing anyone should do when you visit any city is to get out and walk the streets and avenues to get a genuine feel for what the city has to offer, right? But I'm not going to say that. Instead, I say don't get out, make sure you get in - a taxi that is.

For a true visceral experience, make an effort to take a load off those tired, tourist-worn feet and experience taxiing the way it should be done, by profes¬sionals. Now if you're from the States as I am, the thought of taking a taxicab sends your pulse racing about as much as a trip to the super¬market, but that's because a ride in a cab for us is being cramped side¬ways in back of smelly car while being ignored by the driver who is on the cell-phone to his girlfriend. The only qualification you need to be a cab driver in the States is to just have a face. This is why I was so taken aback by the experience my wife and I had this summer while traveling through the UK.

As soon as we were free of the congested Heathrow traffic, our driver, Terry, as we soon found out, engaged us in conversation. By the time we reached our B&B, we were old friends. He told us that we must try Yorkshire Pudding but keep away from any Shepherd's Pie that wasn't homemade, like his wife's. At the hotel Terry, didn't walk, but ran our luggage up to the front door. I wouldn't have been surprised at all if he would have checked us in and carried our bags straight up to our room.

On a separate afternoon, we went on a hunt for catalogs from some local magic shops to give to my dad, who dabbles in conjuring. When I asked the driver, Wallace, to take me to a shop I had found in the phone book, he asked me if I was in the "Brotherhood of Magicians? I know where they meet every week." After I told him my reason, he answered, "Oh no, Davenport's is where you want to go. If your dad knows anything about magic, he'd have heard of Davenport's." Dad was quite jealous that I had been to Davenport's. And I was jealous of London for having Wallace.

If you travel to London, there is definitely one thing that you must do. Tour the Tower of London? Certainly. See Buckingham Palace? Of course. Let yourself be covered with pigeons in Trafalgar Square? That goes without saying. But above all, ride the taxis - a tip rarely found in the travel brochures.

VOCABULARY:

visceral-внутренний

take aback-заватить врасплох; поразить

congestion-уличная пробка

B&B - ночлег и завтрак (для постояльца)

hunt - охота, поиски

dabble - заниматься чем-либо как хобби

conjuring-заниматься колдовством, магией

1According to the author, any tourist in London should…

a)walk round the city b) go round the city in a taxi c) use the underground

2.The author of this article is from…

a) the USA b) Australia c) the UK

3. The taxi drivers in the United States are…

a) polite b) impolite c)indifferent to their passengers

4.During the trip with Terry the author found out almost everything about…

a) British cuisine b) London sights c)London taxies

5.When the author asked the taxi driver to take him in a shop he had found in a phone book, the driver..

a) didn’t know where the shop was

b) advised him of a better shop

c) refused to go there

6. What, according to the text, is the one thing you should definitely do while in London….

A) see Buckingham Palace

b) tour the Tower of London

c) take a ride in a London taxi


Приложение № 4

Making Airplane Reservation Заказ билетов на самолет Travel Agent: What can I do for you, sir? Чем могу быть полезен, сэр?

John: I would like to fly to London next week and to make reservations for round-trip ticket with an open date

Я хотел бы слетать в Лондон на следующей неделе и заказать билет "туда и обратно " с открытой датой вылета.

Travel Agent:What day are you planning to leave for London?

Агент: В какой день Вы планируете вылететь в Лондон?

John:On Tuesday, the 10th of February. By the way, I don't want a night flight.

Джон:Во вторник, 10 февраля. Кстати, я бы не хотел лететь ночным рейсом.

Travel Agent:There are two flights to London on that date:at 8.50 a.m. and at 5.20 p.m. Do you have any preference about the time of the day?

Агент: На это число есть два рейса до Лондона: в 8.50 утра ив 5.20 вечера. Какое время Вас устраивает больше?

Джон: Are there any British Airways flights?

А есть ли среди них рейсы Британских Авиалиний?

Travel Agent:Yes. The flight at 8.50 is with British Airways.

Агент: Да. Рейс на 8.50 обслуживают Британские Авиалинии.

John: Okay. I would rather take this one in order to get to London earlier. Are there any seats available?

Джон: Хорошо. Я предпочитаю этот, чтобы раньше прилететь в Лондон. Есть ли свободные места?

Travel Agent: Let me have a look. I'm j ust calling them up on the screen. Yes, there are: Are you flying alone?

Агент: Сейчас посмотрю. Я как раз вызываю информацию на дисплей. Да, есть. Вы летите один?

John: Yes. I'm going to travel economy class. How much will it be?

Джон :Да. Я собираюсь лететь туристическим классом. Сколько это будет стоить?

Travel Agent:680 dollars.

Агент:680 долларов.

John: Is it a non-stop flight?

Джон Это прямой рейс?

Travel Agent: Yes.

Агент:Да.

John:Are meals and refreshments served on the flight?

Джон: Во время полета подаются еда и напитки?

Travel Agent: Certainly, sir. The flying time is about 6 hours. The arrival is at 2.15 p.m.

Агент:Конечно, сэр. Время полета около 6 часов. Прибытие в 2.15 дня. John And what airport does the plane land?

Джон: В каком аэропорту приземление?

Travel Agent: Heathrow Airport. Your name and address, sir?

Агент:В аэропорту Хитроу. Ваши имя и адрес, сэр?

John: John Smith. 42 Montgomery Street, Jersey City, New Jersey 07300.

Джон:Джон Смит. Нью-Джерси, Джерси Сити, ул. Монтгомери, 42.

Travel Agent: Can you tell me your telephone number?

Агент: Ваш номер телефона, пожалуйста.

John:(201)637-2337.

Джон:(201) 637-2337.

Travel Agent:How will you pay?

Агент:Как будете платить?

John: By American Express credit card. Number ..., valid till March 26, 2000. When can I receive my ticket?

Джон:По кредитной карточке "Америкен Экспресс" номер ... Действительна до 26 марта 2000 года. Когда можно получить билеты?

Travel Agent: You could have it two days prior to your departure.

Агент: Вы сможете забрать их за два дня до отъезда.

John:When shall I check in at the airport?

Джон: Когда нужно зарегистрироваться в аэропорту?

Travel Agent :At least one hour before the departure. Happy journey, sir.

Агент: По крайней мере за час до вылета.Счастливого полета, сэр. John:Thank you very much.

Джон:Большое спасибо.


At the Customs В таможне

Customs Officer: Are these your bags, sir? Таможенник Это Ваши чемоданы, сэр?


John: Джон:Yes, those two brown ones are mine. Да, эти два коричневых -мои.

Customs Officer: Be so kind to read this and then let me know if you have anything to declare

Таможенник : Пожалуйста, прочтите вот это и сообщите мне, будете ли Вы что-либо декларировать.

John: Let me see. I've got about one hundred of cigarettes and two bottles of whisky. Давайте посмотрим. У меня около сотни сигарет и две бутылки виски

Customs Officer: That's duty free. What about your camera,sir?

Таможенник:Это не облагается пошлиной. А как насчет вашего фотоаппарата?

John: Оh, it's about five years old. О, ему уже около пяти лет.

Customs Officer: I see. You may go through here. Таможенник Верно. Вы можете пройти здесь.

Приложение №5 «В гостинице»

John:Good morning. I'd like to check in.

Джон: Доброе утро. Я хотел бы зарегистрироваться.

Receptionist:Do you have a reservation with us, sir?

Администратор: Вы сделали предварительный заказ, сэр?

John:Yes, I do. I made a reservation by phone last week. My name is John Smith.

Джон: Да. Я заказал номер по телефону на прошлой неделе. Меня зовут Джон Смит.

Receptionist: Let me see. Yes, you had a reservation first for a double room, and then you have changed it for a single room.

Администратор: Сейчас посмотрю. Да, сначала Вы заказали номер для двоих, а затем изменили заказ на номер для одного.

John: Perfectly correct. I'm going to stay here atleast until Friday, maybe even longer. When should I inform you about that?

Джон: Совершенно верно. Я собираюсь оставаться здесь по меньшей мере до пятницы, а возможно, и дольше. Когда я должен сообщить вам об этом?

Receptionist: Give us a ring about your decision on Thursday until 11 p.m. And now please fill out the registration card. Print your name and home address. Put your signature right here, sir.

Администратор: Позвоните нам и сообщите о Вашем решении в четверг до 11 вечера. А теперь, пожалуйста, заполните регистрационную карточку. Напишите Ваше имя и домашний адрес печатными буквами. Распишитесь вот здесь, сэр.

John: Do you need my credit card now?Вам нужна моя кредитная карточка сейчас

Receptionist: You can give me your credit card before our checking out time. It is at 1 p.m. Room service is available from 6 a.m. till 10 p.m. You can dial your order from the telephone in your room.

Администратор: Вы можете дать ее мне перед тем, как будете выписываться. Время выписки -час дня. Доставка еды в Ваш номер возможна с 6 до 10 часов утра. Вы можете сделать заказ по телефону из Вашего номера.

John:Where is the restaurant? А где ресторан?

Receptionist:On the 3 floor. The coffee shop is in the lobby on your left.

Администратор Ha 3 этаже. Кафе в вестибюле слева от Вас.

John:Thank you. Спасибо.

Receptionist: You are welcome. Would you mind waiting one moment while I make your key?

Администратор: Пожалуйста. Подождите минутку, я настрою Ваш ключ.

John:Sorry? I'm afraid I don't understand you Что? Боюсь, что я Вас не понимаю.

Receptionist: We have a computerized system for our locks. The combination changes for each guest so you can be sure your room is totally safe. Here is your key, sir. Your room is No. 267. A bellboy will help you with your luggage. I'm sure you'll enjoy your stay here.

Администратор: Система наших замков компьютеризованна. Для каждого гостя изменяют комбинацию цифр, чтобы Вы смогли убедиться в своей полной безопасности. Вот Ваш ключ, сэр.